Воскресенье, 19.05.24
Творческий сайт Катерины Нелюбиной
Меню сайта
Категории раздела
Русский язык [11]
Литература [14]
Методические материалы [0]
Шпаргалки и проекты [0]
Готовимся к ЕГЭ и ГИА [5]
Творчество и стихи [0]
Французский язык [4]
Наш опрос
Кто Ваш любимый поэт?
Голосовало человек: 22
Статистика
Главная » Статьи » Французский язык

Правила французского языка

-s, -t, -d, -z, -x, -p, -g (а также их сочетания) на конце слов НЕ ЧИТАЮТСЯ.

 е, è, ê, é, ё под ударением и в закрытом слоге читается как "э": fourchette [фуршет] - вилка.

e в безударном слоге читается примерно как немецкое "ö" – как буква "ё" в слове Мёбиус: menu [мёню], regarder [рёгарде]. Для того, чтобы произвести этот звук, надо губы вытянуть вперёд бантиком и при этом произнести букву "е".

e в безударном слоге читается примерно как немецкое "ö" – как буква "ё" в слове Мёбиус: menu [мёню], regarder [рёгарде]. Для того, чтобы произвести этот звук, надо губы вытянуть вперёд бантиком (как на снимке ниже) и при этом произнести букву "е".

В середине слов в открытом слоге эта буква при произношении выбрасывается вовсе (e беглое). Так, например, слово carrefour (перекрёсток) читается как [кар'фур] (безударная "ё" в середине слова не произносится). Не будет ошибкой ее прочитать [карёфур], но когда говоришь быстро, она выпадает, так как оказывается слабым звуком. Épicerie (бакалея) читается как [епис'ри]. Madeleine — [мадлен].

-er на концах слов читается как "е": parler [парле] – разговаривать. -er — это стандартное окончание французских правильных глаголов.

 a - читается как "а": valse [вальс].

 

i (в том числе со значками) - читается как "и": vie [ви] — жизнь (быстро вспоминаем "C'est la vie" :).

 

o – читается как "о": locomotive [локомотив], compote [компот] (фрукт. пюре).

 

u читается как "ю" в слове "мюсли". Пример: cuvette читается [кювет] и означает "кювет", parachute [парашют] - означает "парашют" :), то же происходит и c purée (пюре), и c confiture (варенье).

Чтобы получился открытый звук "у", используется сочетание ou (это привычно из английского: you, group [груп], router [рутер], tour [тур]). Souvenir [сувёнир] - воспоминание, fourchette [фуршет] - вилка, carrefour [карфур] - перекресток; местоимения nous (мы) читается [ну], vous (вы и Вы) читается [ву].

 

y читается как [i].

 Согласные

 

Буква l читается смягченно: étoile [этуаль] - звезда, table [табль] - стол, banal [баналь] - банальный, canal [каналь], carnaval [карнаваль].

 

g читается как "г", но перед еi и y она читается, как "ж". Например: général - читается [женераль], régime [режим], agiotage [ажиотаж]. Хороший пример у слова garage - читается [гараж] -- первая gперед a читается твердо, а вторая g перед e - как "ж". 

 

Буквосочетание gn читается как [нь] - например, в слове cognac [коньак] - коньяк, champignons [шампиньон] - грибы, champagne [шампань] - шампанское, lorgnette [лорнет] - бинокль.

 

с читается как "к", но перед еi и y она читается, как "с". Например: certificat читается [сертифика]. 

 

Если надо изменить это поведение, то есть заставить читаться эту букву, как [с] перед другими гласными, к ней приделывают хвостик внизу: Ç и ç. Ça читается как [са]; garçon [гарсон] - мальчик, maçon (каменщик), façon (фасон), façade (фасад). Знаменитое французское приветствие Comment ça va [кома~ са ва] (а чаще просто ça va) - означает "как дела", а буквально "как оно идет". В фильмах можно видеть - они так здороваются. Один спрашивает: "Ça va?", другой отвечает: "Ça va, ça va!".

 

На концах слов c встречается редко. К сожалению, нет жесткого правила, когда она читается, а когда – нет. Это просто запоминается для каждого слова — благо их немного: например, blanc [бл'ан] - белый, estomac [эстома] - желудок и tabac [таба] не читается, а cognac и avec — читается.

 

h не читается НИКОГДА. Как будто ее нет. Кроме сочетания "ch". Иногда эта буква выполняет роль разделителя - если она встречается внутри слова между гласными, то это указывает на их раздельное чтение: Sahara [са-ара], cahier [ка-йе]. В любом случае, сама она не читается.

 

Сочетание ch дает звук [ш]. Например chance [шанс] - удача, везение, chantage [шантаж], cliché [клише], cache-nez [кашне] - шарф (буквально: прячу нос);

 

ph читается как "ф": photo. th читается как "т": théâtre [театр]thé [те] - чай.

 

p - читается как русское "п": 

 

portrait [портрэ]. 

 

В середине слова буква перед t не читается:

sculpture [скюльтюр]

 

j -  читается как русское ж: bonjour [бонжур] - здравствуйте, jalousie [жалюзи] - зависть, ревность и жалюзи, sujet [сюже] - сюжет.

 

s читается как русское "с": geste [жест], régisseur [режиссер], chaussée [шоссе]; между двумя гласными s озвончается и читается как "з": fuselage [фюзеляж], limousine [лимузин] - очень интуитивно.

 

Остальные согласные  - n, m, p, t, x, z - читаются более или менее очевидно. Некоторые мелкие особенности чтения x и t  будут описаны отдельно - скорее для порядка. Ну, а n и m в свочетании с гласными дают начало просто целому классу звуков, которые будут описаны в отдельном - самом интересном - разделе.

menu, regarder, carrefour, régime, rosé, parler, cuvette, parachute, confiture, souvenir, fourchette, nous, vous, étoile, table, banal, canal, carnaval, général, valse, garage, cognac, champignons, champagne, certificat, chance, théâtre, thé, portrait, sculpture, bonjour, sujet, geste, chaussée. 

 

 

Упражнение - прочитать слова, не подглядывая в теорию :).

 

sale, rate, date, vaste, valse, crème, tête, traverse, fête, bête, crêpe, père, mère, armée, marcher, répéter, les, mes, pénétrer, le, je, me, ce, regarder, appeler, vite, pièce, pianiste, ciel, miel, monopole, donner, pomme, tu, minute, sûr, une, bicyclette, théâtre, thé, marche, chat, photo, paragraphe, physicien, espagnol

 



 


Категория: Французский язык | Добавил: Katrine (04.03.13)
Просмотров: 1005 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Друзья сайта
Сайт группы 5sta Family
Copyright MyCorp © 2024
Конструктор сайтов - uCoz